Sí, Yes, Oui: cómo el Machine Learning y AI desbaratan las barreras de idiomas (y van a impulsar la productividad)

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInShare on Google+Email this to someone

Una startup trabaja en audífonos para hacer traducciones simultáneas en conversaciones. La tecnología es una forma de derribar barreras, incluso las que son antiguas como la humanidad misma.

El mito de la torre de babel ejemplifica el caos y la imposibilidad de comunicar. En negocios lo que no se comunica bien, no se comunica en lo absoluto. Y para poder llegar mejor a nuestros equipos, proveedores y clientes se requiere comunicar bien.

Esa es una tarea compleja en nuestro idioma. Ahora pensemos cuando hablamos con personas en otros idiomas.

Waverly Labs es una startup que está desarrollando audífonos para traducir, ha informado recientemente Raconteur. De momento ya han conseguido cuatro millones de dólares en crowdfounding. La idea es que usando los audífonos las personas puedan hablar en su idioma y una app traduzca para sus interlocutores (que también usen los audífonos).

¿Lost in translation? No más

Conforme la globalización avanza, no hay negocio que esté fuera de la influencia de otras lenguas. Ya no es una era de hegemonías. Y aunque el inglés sigue siendo muy importante, hay otros idiomas con sus mercados que esperan hablar como quieren.

Según el World Economic Forum, estás son las tres lenguas más potentes del mundo. La lista la encabeza en inglés, acá la exponemos en cantidad de hablantes nativos.

  • Chino: 960 millones.
  • Español: 470 millones.
  • Inglés: 446 millones.

Estas magnitudes de gente dan una idea de lo importante que puede significar pasar por encima de las barreras del idioma.

Con esta tara fuera, la traducción simultánea hará que los negocios sean más ágiles y directos. Esto supone más eficiencia en toma de decisiones. Abajo, algunos impactos que puede tener esta esta aplicación, enfocada en el trabajador digital [entérate aquí quién es el trabajador digital].

-Mejora la colaboración: no todos los miembros de un equipo manejan bien dos o tres idiomas, eso puede suponer que no se relacionen tanto con sus equipos o clientes. Eso desaparece con traducciones más veloces y veraces.

-Más agilidad: Cerrar negocios puede ser más rápido, las reuniones, llamadas e interacción se vuelve más veloz.

-Consolida el digital workplace: El uso de la tecnología para trabajar mejor es una de las características del Digital Workplace.

-Mobility: La integración de equipos internacionales, juntos para proyectos específicos y trabajando en cualquier momento y cualquier lugar se haría más sencilla con este tipo de herramientas.

Te puede interesar: Sepa cómo aumentar la productividad en las compañías usando tecnología / 10 ventajas competitivas del trabajo colaborativo.

Machine Learning y AI al rescate

Este proyecto usa Machine Learning e Inteligencia Artificial (AI, por sus siglas en inglés) para que las traducciones vayan mejorando. Esto quiere decir que a más usuarios y más uso, mejor rendimiento.

Esto es algo que ya hace Google con su popular aplicación Translate. Con los años las traducciones no solo han mejorado, sino que han aprendido de las sugerencias de los usuarios y dan traducciones más precisas y ofrecen contexto para palabras o frases, incluso pronunciación.

Una reciente publicación informó que Google Translate ya puede traducir al japonés y que una traducción suya de Hemminway competía en calidad con una del célebre escritor Haruki Murakami.